Tuesday, 29 May 2012

Surah Al-Ikhlaas 112 -- 2 words left out earlier

Surah Al-Ikhlaas 112 -- 2 words left out earlier

yakun (Hona). page 900.
* kaana: 2:24, 76:7, 2:59 (to be, become, happen, exist)
yakun: to give news of the happening of something new in present & future.
* asbaHa: 28:10
to be; to do anything in the morning.
* sadara: 99:6, 28:23
To accomplish a task with satisfaction.
* waqa'a: 70:1 27:75
To fall, to befall upon hard ways. Used to indicate the coming of hard days.

kufuw (Hona. hum ahangi). page 890.
* Qareen: 4:38
An intimate companion of same age.
* atraab: 56:36-37
Of the same age & nature. friends.
* samiyyun: 19:7?
Same name; a namesake.
* kufu: 112:4
Of equal status; alike.
* Saffa: 89:22, 67:19.
To arrange in a row or rank, arranged in order.
* zaaha: 9:30
Similarity in face or habits.

Surah al-Kauthar (108)

Surah al-Kauthar (108)

Aa3Taa (dena). page 511.
* Aata: 2:177
To give (commonly used)
* A3'ta: 20:50, 11:108
To give a handsome reward for obeying, doing a hard job or for caring.
* Ada: 2:283
Payment of rights & financial dues.
* diya: 4:92
Payment of boold money.
* asaba: 5:85
To reward doubly, give as extra recompense.
* wahba: 42:49
To bestow, not expecting any gain or reward in return.
* rafada: 11:99
To help some poor & helpless person by giving a pension etc.
* dafa'a(ila): 4:6
To repay a loan, to give back something to one who owns it.
* hadiyya: 27:26
A gift or offering given to better relationships.
* nahala: 4:4
A free gift, given voluntarily & wholeheartedly.

Kauthar. see 4th from bottom below. (pahad, wadiyaan aur amakin). page 927. Appendix 1/8.
* Safa, Marwa: 2:158
The two hills in Makkah between which Hazrath Hajira ran looking for water; Hajis perform sae'e between them.
* joodi'i: 11:44
The mountain situated in the Arafat range of mountains in Kurdastan where Hazrath Nuh's (alaihis salaam) ark landed after the waters of the flood receded.
* seena (seeneen), toor, tuwa: 95:1-2
seena & seeneen are one & the same. A high mountain of 7359 feet height situated in the path between Syria & Egypt, where Musa (alaihis salaam) talked with Allah taala. Toor is the peak of the mountain & Tuwa is the valley where they camped.
* Arafat:
25 kms from Makkah; hajis have to spend 9th dhil-hijja day compulsarily thhere.
* Mash'aril haram: 2:198
A hilllock near Muzdalifa, Hajis spend the night here while returning from Arafat & pick up the pebbles here for Rami.
* Badr: 3:123
80 miles from Madina; a plain between Makkah & Madina. Ma'arke (?) Badr in 2H fought in this plain.
* Hunain: 9:25
A valley between Makkah & Taif.
* Masjid Aqsa: 17:1
The first qibla of Muslims
* Sidratul muntaha: 53:15
The tree at the farthest height; Surah Najm 5-18 verses gives details of its significance.
* Kauthar: 108:1
A river in paradise, granted to Prophet Muhammad (Sallellahu alaihi wasallam)
* Salsabeel: 76:17-18
A lake in paradise which has the taste of "Sanl" (?)
Zanjabeel = hot in nature; helps in digestion.
* Tasneem: 83:27-28
Another lake in paradise.
* Kafoor: 76:5
Camphor, cold in nature; also mixed in the drinks in paradise.

nahara (Zubah karna). page 527.
* zabaha: 2:71
To sacrifice; cut the throat according to known shara'i method.
* zakka: 5:3
To pay attention to the animals' ease while sacrificing it.
* nahara: 108:3.
To sacrifice by cutting the jugular vein.

sha'ani (Dushman. dushmani). page 481.
* Aduwwu, adawat: 7:22 ( opposite: ج ا   عداء Siddiq)
An enemy, who thinks bad & about loss and feels happy on other's misfortune & pain.
* baghza (badDha?): 5:64 (opposite: Hubb)
to hate; second stage of enmity.
* sha'ani, shana'an: 5:8, 108:3
One who thinks bad & envies. i.e. who hates & keeps enmity in his heart (مف) - the worst enemy & this is the third stage of enmity (169) ف ل)

abtar (kaatna). page 689.
* hasada: 12:47
To reap, harvest with a sharp knife.
* sarama: 68:18
To cut off - dates or bunch of fruits - from a tree with a sharp edged instrument.
* qata'3a: 59:5
To cut asunder anything.
* qatta'3a: 47:15
To cut into pieces.
* batara: 108:3
To cut off the tail; childless.
* bataka: 4:119
To cut off, rip off ears etc.
* 3azza: 25:27
To bite with (teeth)
* khazada: 56:28
To break wood; cut off the throns from a tree.
* jazza: 11:108
To break something hard into pieces; fragments.
* 3aqara: 91:13
To give a sharp wound by cutting; hamstring.

Salli/Salaat (ibadat aur shar'ee isthalahaat). page 931. Appendix 1/11.
* Salaat: literally means to give blessings/duas and to praise & give respect (مفا).
Salla means to offer prayers. The order to offer prayers is mentioned nearly 700 times in the Quran kareem; details are not mentioned. Only three prayers (Namaz) and their timings are mentioned in the Quran; during sunset, evening and morning. The middle prayers have been mentioned but not in clear terms as to which prayer it is. Prayers in congregation have been mentioned many times and for this the phrase "Iqaamatis Salaat" has been used. Purity and the farDs of Wudu have been mentioned and the pillars of Salat: Ruku, Qiyaam and Sajda are also mentioned. Raka'a literally means to bend but figuratively it means bending in a precise and known manner from the back during salaat which should point to humbleness and helplessness.
Raka'at comes from Raka'a which means that this is the most important part of Salat. Also this word has been used in the Quran for the total/whole Salat. Allah says: 2:43.
Sajada literally means humility and submission (مفا منجد) and everything in this world submits before Allah Taala. But in shara'ee parlance, it means to sit in a particular manner and to bow down by putting the forehead and nose on the earth. Like Ruku, Sajda is also an important part of Salat. Allah says: 48:29.
Apart from the time bound known prayers, Quran also mentions salaat Qasr (prayer of a wayfarer) and Salar ul khawf (prayer during war) and Namaz e Janaza and Namaze Tahajjud are also mentioned.
The word "Sala'at" comes in four meanings in the Quran:
1) The time bound prayers
2) Namaze e Janaza which has no Ruku or Sajda, only Qiyam. Allah says: 9:85.
3) In the meaning of Dua: Allah says: 9:103 and
4) and if it relates to Allah Taala, then it means to shower Rahmah. Allah says 33:56.

Surah Al-Asr - 103

103 - surah Al-Asr

---- Ayah 1 ---
Asr. page 559.
* Dahar 76:1
Space of time from creation of the worlds to its end
* Asr 103:1
Space of time from creation of man till the day of resurrection.
* Qarn 20:51
A generation or people of a generation.
* Huqba 18:61
A long space of time; space of eighty years.
* Raibal Manoon 52:30
The vicissitudes of time; passing of time.

Insaan (Aadmi). page 71.
* Ins: 51:56 2:24 2:60 25:49
plural: naas, anaas & anasiyya. Used when mentioning the social aspects of man.
* Adam: used when referring to Adam (alaihis salaam) & whole of manking.
* Bashar: 74:29, 23:47, 17:94-95.
Used when describing the natural and physical necessities of man.

------- Ayah 2 --------
Inna (beshak). page 253.
* Inna, Anna: 2:20, 2:260, 2:68, 62:1 (verily, indeed = literal meaning)
Inna comes as an initial word whereas anna comes in the middle of a verse.
* La jarama: 11:22 (No doubt = literal meaning)
Is used as emphasis on Anna.
* Qad: 58:1 (Already, not unexpected = literal meaning)
Enters in past tense and gives it the meaning of recent past.

Khusr (Nuqsaan. nuqsaan hona). page 854.
* Zarr, zair: 7:188, 36:50
To hurt, harm, injure.
* khasaran: 35:39
Suffer loss in trade.
* Kasad: 9:24
A want of purchasers; the act of remaining unsold.
* bakhas: 72:12
To receive a deficient & wasteful thing in exchange for a good thing.
* bowar: 35:29
Perdition, one who is lost, broke.
* Maghram: 9:60, 56:65-66
A debt that must be paid, a forced loan.

------- Ayah 3 ---------
3amila (kaam karna). page 693.
* Fa'ala: 26:29, 2:68 (to do, make, perform, accomplish)
Any word done, whether advertently or inadvertently.
* 3amila: 18:79 (to be active)
Such work which is done (want only) to satisfy some want.
* sana3a: 11:38 (to nourish, to bring up)
To make do. Chiefly used in things where art is employed.
* sada'a: 15:94 (to split, expound, profer openly)
To do something against all odds.
* jaraha: 6:60, 45:21 (to wound; acquire for one's self)
To wound; those who seek to do evil.
* ta'ammada: 4:93 (to afflict)
To do something evil on purpose.
* amr: 27:33 (a command, decree, matter, thing, business)
More encompassing work which includes physical, mental & status etc)
* sha'an: 55:29, 24:62
A personally satisfying job, work done (to know, care for)

Haqqa (sabith hona). page 377.
* Haqqa: 17:16
That which is right and proper, just due.
* hashas: 12:51
To become manifest; truth reveals after being suppressed for sometime.

Sabr (bardasth karna). page 212.
* Hilm: 37:101 (understanding, kind, gracious, intelligent)
To be patient when sad or angry & to postpone & give time before giving punishment.
* Sabr: 2:177
To be patient & constant during every kind of adversity.
* Kazm: 12:85, 3:134
To restrain, grieving inwardly & in silence.


Saturday, 26 May 2012

Surah al-Kaafiroon completed. Alhamdulillah! :-)


more contributions from sister (surah al-kaafiroon done). 
may Allah accept from her & may her reward for this be from Allah alone. say ameen.

SURAH 109 - Al-Kaafiroon

Qul. Baat. page 169.
- qawl: 18:19, 58:8, 19:34
Any speech, whether meaningful or not, whether from the heart or as a figure of speech.
- hadees: 65:1, 39:23, 23:44
A new saying which is not known to the common man.
- kalima: 23:100, 18:109, 39:19
Only meaningful speech, Allah's orders and the wonders of nature etc.

Ya (word for calling). Aye. page 166.
- Ya: 2:40, 3:33
Commonly used for addressing someone.
- Ayyuha: 55:31, 39:64. Ayyatuha (feminine): 12:70.
Ya & Ayyuha used together for emphasis.
ex: Ya Ayyuhan Nabi: 33:50. Ya Ayyuhan Naas: 2:21.
  Also both used with "Ya Ayyuhal lazeena" ex: 5:90
  Ya Ayyatuha: 89:27 (Ya Ayyatuhan Nafsul Mutmainna)

Kaafiroon. page 929.
From "Religions & Sects" Appendix 1 / 10
1- Muslimeen: 22:78
Muslim is one who accepts the call of a prophet
2- Mumineen: 49:14
Momin is one whose imaan has become strong & entered his heart. Next stage of Islam.
3- kuffar: 2:6
kafir is one who rejects the call of a prophet, belonging to any religion.
4- munafiqeen: 4:144
munafiq is one who outwardly accepts Islam but at heart he is a kafir & his loyalties lie with the unbelievers.
5- mushrikeen: 12:106
mushrik is one who believes that besides Allah, there are others too, who are capable of causing gain or loss and 
who should be worshipped (eg: angels, jinn, idols, sun, moon etc).
They are found in all sects, even among Muslims & Mu'mins.
6- yahoodi: disciples of hadrath moosa (alaihis salaam)
7- nasaara: disciples of hadrath Isa (alaihis salaam) and believers in their holy book - Bible. 5:82, 3:52.
8- majoos: worshippers of sun & fire. so called disciples of hadrath Nuh (alaihis salaam). 
Enmity towards all other prophets. They believe there are two gods: one for good & one for evil (neki & badi).
god of good is called Yazdan; god of evil is called Aharman. Their holy books are called Zand & Oastha.
9- sabi'een: worshippers of the star, who put hadrath Ibrahim (alaihis salaam) into fire.
They too claim to be disciples of hadrath Nuh (alaihis salaam) and deny all other prophets. 22:17.

Deen. page 968.
From "Alfaz thawil Azdaad" (appendix 3/1).
Deen: 39:3, 2:193, 12:76, 1:4, 56:87.
This is one of the words with two meanings; both are the opposites of one another.
Ex: Deen means total authority & control and total submission& degradation. 39:3, 2:193.
It also means the rules & the authority to judge & to reward or punish. 12:76, 1:4, 56:87.
(Deen = custom, institution, religion, the true faith, obedience, judgement = literary meaning)


Surah al-Falaq - completed Alhamdulillah

walaikumussalaam wa rahmatullahi wa barakatuhu all,

more contributions from sister. She has completed all remaining surah al-Falaq words (and did an-Naas earlier) Alhamdulillah. :-)
May Allah accept from her. ameen.
ps: Fyi to all. her feedback paraphrased: 'this bite-sized approach is lot better. previous one felt overwhelming. once this reviewed, will do more inshaAllah'

pps: IT help needed to put these up on website. add arabic.

Darkness / Tareekhi chaana. page 337
3as3asa: twilight of morning or evening. reference: 81:17
ghasaqa: the commencement of night.reference: 17:78
ghatasha: so dark that things are not visible clearly. reference: 79:29
waqaba: when things disappear in darkness. reference: 113:3
saja: tranquility & darkness of late night. reference: 93:2
Azlama (zulmath): common word for darkness whether of night or due to other reasons. reference: 2:20

when / jab. page 381
ith: 2:30. used for past. if, when, then, at that time.
itha: 2:14, 81:1. used for future. behold, if, when.
ithan: 29:48. then, in that case.
lamma: 12:96. an adverb meaning when or after that, would appear to be noun of action.
kullama: 2:87. used to encompass many things.

blowing / phoonkna. phoonk marna. page 312
nafakha: 3:49. to blow with the mouth (common usage) breathe.
naqara: 74:8. to blow an instrument (like trumpet) or blow into a hollow thing.
nafasa: 113:4. to blow on knots; a kind of incantation.
atfa'a: 61:8. to blow a candle or extinguist a fire.


Surah al-falaq - part1

Assalaamuaalikum all,

Forwarding a sisters contribution. Please pray that Allah accepts from her and rewards her immensely. ameen. may all our efforts be for His sake alone. ameen.

Sura 113 Al-Falaq
Breaking/tearing: phaadna - page 302 (click to see the book page, topic# 32)

1. kharaqa: to rend, make a hole in. to disfigure something.
Reference: 18:71

2. qadda: to rend lengthwise
Reference: 12:25

3. faTara: to split, create
Reference: 67:3, 30:30

4. fajara: to cause water to pour forth, to rend in a broad way
Reference: 17:91, 18:33

5. makhara: to plough the waves witha  dashing noise.
reference: 16:14

6. shaqqa: to split, cleave a hard substance with great difficulty.
Reference: 80:26

7. falaqa: to split & divide an inanimate thing into two halves; daybreak.
reference: 26:63, 6:95, 6:96

8. faraqa: to split & divide something into many parts
reference: 2:50

9. mazzaqa: to tear in pieces and destroy.
reference: 34:19

Friday, 18 May 2012

Surah an-Naas - COMPLETE synonyms - REVIEW NEEDED

Surah an-Naas (114)

First level review done; 2nd level review underway. Also published on website:
* TODO: replace transliteration with arabic; ayah references with arabic + translation.
* TODO: For below only summaries done; do full. Note: The Page #s are from mutaradifaat book; every word entry in book has detailed and summary section.

'a3uwthu: To give refuge, to ask for refuge. page 289. (panah deyna, mangna)

1. Aajara: Seeking refuge & protection from enemy.
Ref: 9:6

2. 'a3aatha: Seeking refuge & protection from all evil spirits.
Ref: 2:67, 7:200

rabb: to nourish/to bring up. page 279. (parwarish karna)

1. Raba/Rabba: Used only for bringing up & training. Ref: 26:18, 17:34.
2. Ambata: To germinate, to produce as a tree: to cause to grow or spring up. Ref: 3:27
3. Ansha: To give birth, then raise up with care. Ref: 56:76, 13:12, 43:18.
4. Rabba: To give birth, then train step by step until reach perfection, and to care for all his needs. Ref: 1:2, 12:41, 12:39.
5. kaffala: To take responsibility for someone's bringing up & training. Ref: 3:44.

malik: kingship. page 172. (baadshaiy)


1. when used to express authority or pomp & show (Sultan used in three meanings: (1) Authority (2) Kingdom, (3) King - plural kings (salateen) ). Ref: 69:28-29.
2. when need to show extent of territory. Ref: 3:26, 2:102, 36:83.

ma3bood: god. page 818. (ma3bood)

1. A god, anything worthy of worship according to any faith. Ref: 11:101.
2. The Only God. Ref: 2:163, 2:255, 3:36.

sharri: bad. page 206. (buraa, buraa'iy)

1. bi'sa: word of disgrace, opposite: Ni'ma = very good. Ref: 2:206.
2. sharra: Everything that a man hates (bad, wicked). Ref: 2:216, 38:62.
3. saa'a: used for ugliness of appearance & meaning. Ref: 6:31, 67:27, 17:7, 40:58.
4. qabiHa: Ugly, loathsome - of face, words, deeds - but mostly as outword ugliness. Ref: 68:46.

waswaas: whispering, inciting. page 485. (dil main baath dalnaa)

1. waHY: Revelation regarding knowledge, rules, faith, unknown things. Ref: 41:12, 16:68, 28:7, 19:11, 6:121, 2:97.
2. ilhaam: Revelation regarding doing a job or not doing it. Ref: 91:8.
3. ilqaa`: Revelation regarding knowledge/learning. Ref: 54:25, 2:37.
4. waswaas: The tempter, Satan; to whisper evil. Ref: 114:4-5.
5. hamazaat: Evil suggestion of the devil; a back-biter. Ref: 23:97.
1, 2, 3 can be from Allah or from satan whereas 4 & 5 can be from satan only.

Sadr: heart. page 483. (dil)

1. Qalb: Heart, center of understanding, perception, knowledge and consideration. Ref: 7:179.
2. Fu'aad (Fa'ad): Heart, center of emotions, passions. Ref: 17:36, 14:42.
3. Sadr: The bosom, breast; hide emotions, both narrow & wide. Ref: 22:46, 15:97, 97:13, 40:19, 114:5.
4. Nafs: Center for wants/wishes, used for being happy and to hide things. Ref: 22:37, 53:22, 4:4.

Khannas: Jinn. page 392.
1. Jinn: Genii, demons, spirits as opposted to men. Creation other than man, hidden: made of fire. also bound by shariah. Ref: 51:56.
2. Shaitaan: Bad, revolting & dangerous jinns or men. Ref: 6:112.
3. Ma'arid: The shaitan who reaches the peak in doing things that hurt others. Also in revolting and doing mischief. Ref: 27:7.
4. khannaas: The one who whispers. Ref: 114:4-6.
5. Efreet: (to roll one in the dust.) A rebellious and giant of a jinn. Ref: 27:39.
See also page 326 'peeche ke doosre mustaqqaat'.

Thursday, 17 May 2012

Surah al Ikhlaas - COMPLETE Synonyms - REVIEW NEEDED

Surah al Ikhlaas Synonyms

Ayah 1:

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
Say, "He is Allah , [who is] One without a second,

Ahad, waHeed, fard, fraadaa (dotless ya)

Ahad:- meaning; One without any second. This is why this is used exclusively for Allah (God).

For other beings, the word used is; Waahid. (Mutaraadifaat-ul-Quran)

But there are two instances where AHad is used as a synonym (same meaning) as WaaHid;

i - the Nouns for Counting beings/things, i.e. "aHada-humaa" (meaning: 'One of the two'), "aHadun minkum" (meaning: 'One from them'), "yawma al aHad" (meaning: 'Sunday') etc.

ii - The negation of 'one' (NEEDS REVIEWING):

I.e. NEGATIVE: Laysa fee al-daari *aHad* (there is not ANYONE in the house)

POSITIVE: Compared to: Laysa fee al-daari *WaaHid* (there is none [but] ONE in the house) ???

(there is not ANYONE (aHad) from you who can withhold Us (from Punishing) - Qalam 69:47)

But the word "WaaHid" is common, and is used for many things. The only things aHad is used is for; the 'mother' (urdu: maa) or Allah (God).

The word WaaHid is used as one of Allah's Name to positively emphasise that He is One.

The word aHad (i.e. 112:1) is used to emphasise that Allah is One, Unique, without anyone similar to His essence (dhaat). He is One without a second,


2 - *waHiyd* - similar to aHad, except referring to a Creation. The created thing which has no equal to it is called WaaHid or WaHiyd.

Quran example: Muddathir 74:11 - Leave Me (Allah) to the he who I created alone (waHiyd).

This ayah is talking about Waleed ibn al-Mugheerah who at that time had no equal in children or power.

3 - Fard:- to Separate One thing from a group.

A thing which is with/next to something else. When it is separated, it is munFarid/Fard (separate and known as One).

Possible english translation: Excluded thing/being from a group = Fard. 
Plural: aFraad.

Female Singular: Furdah (he is going on his Own) Female Plural: Furaadaa (dotless Ya)

(Qur'an Anbiya 21:89 - when Zakariyya called out to his Nurturer in seclusion, 'my Nurturer, do not leave me Fardan (alone/excluded) and You are the best of inheritors.)
(Surah al An'am 6:95) -  We will bring you forward individually
(furaada), like We created you the first time.

Ayah 2:

اللَّهُ الصَّمَدُ
Allah , the One who everyone depends on, and He does not depend on others.

Samad - be niyaaz (Arabic meaning implies both: Ghaniy, Samad)

- Ghaniy (self independently Rich that he does not need to depend on money from anyone else.) -

Antonym: Faqiyr (dependant on others for money)

Example: (al Baqarah 2: 273)

- Samad = (someone/thing Firm and Strong, who does not depend on others, but everyone else depends on him, and people come to him from everywhere.) the difference between Samad and Ghaniy is that Ghaniy is
richness in wealth, whereas Samad is to be rich and strong in all ways.

(Quran al Ikhlas 112:2 - Allahu al-Samad...)

Ayah 3:

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
He neither fathers nor is born,

yalid / yuwlad p6-upwards

Urdu: jan-na (to Father)

2 words in Arabic:

1 - WaDa3a = to put something Down.

'WaDa3atu al Hamal = I put the burden Down' (when Hamal is placed next to WaDa3a - it usually means 'child' i.e. a woman putting down the burden is putting down the burden = [giving birth to] her child). This word is also used to refer to giving birth to animals.

(Qur'an aal Imran 3:36, Hajj 22:2)

2 - walada = he Fathered.

- is used for humans.

- Linguistically - the waalidah (female) is always the waalidah/mother of her child. [yet she might not always be the waaDi3 Hamal (the one who puts down the burden)] 

- Often it refers to the male who fathers the child, but it also implies to Nurture (bring up) the child. (see Qur'an al Israa' 17:76 - where Pharoah says he Nurtured/raised [waliyd] Moses.)

Ayah 4:
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ
Nor is there to Him any equivalent (like a wife or an equal enemy).

Yakun - hona (p10) (urdu pg:900)


-Kaana (past tense 'Was') / yaKuwn (present-future tense 'Is')
Kaana = that which has happened (past tense) 'was'.


-aSbaHa = for a Change to take place/happen. (aSbaHa ul Haqqu - the truth occured [a Change for the good or worse].) (Quran Qasas 28:10)

-Sadara = when a person has done a good job and is returning from it, this word is used in that situation.
(Quran 99:6)

waqa3a =
i - for something to fall down.
ii - For something to be firmly proven (thaabit).

(Quran 70:1, Quran  27:85)

Kufuwan (hum aahangi) (p12) (urdu pg:890 [+18=908])

- Kufuww = someone who is equal to you in i - wealth and ii - power.

Kifaa'un - a piece of cloth which joins to another part of i.e. a tent.

Kufuww - used for a i - nikah/marriage partner, or ii - between two enemies (of an equal rank/status).

(Quran 112:4 - Allah has no equals [i.e. No wife, nor any equal enemy] 

1 -Qariyn =
qarn (singular) / qaruwn (plural).

i- Qarn = Time/Age/era (zamaanah). (two friends of the same age/time period.)
ii - qarn = one rope which ties two camels together.
iii- thawrayn = tying two bulls together 
iv - two sitting together (partners) - qariyn.

(Quran 4:38)

2 -atraab =i - turaab (meaning: dust/dirt)
ii - tariba (meaning: to be poor)
iii - atraaba (meaning: to be rich/wealthy)
iv - taraba (meaning: to play in the sand)
v - tarib (meaning: same age, friend, partner)
taribah (feminine) = siddeeqah, same age woman, a woman of your likeness who is with you.)

atraab (plural female) = women who are; friends, of the same age whose behaviour/interests are similar to yours.

(Quran 56:36-37)

3 -sammiy = someone who has the same name as you.Two people who have the same name.
(Quran 19:7 - Yahya has no sameness in name to anyone before him.)

4 -Saff = to make a Line/row straight, and to keep it straight.

I.e. In class, or a nation, or a row of prayer.

(Quran 89:22)

5 - Daahaa (silent dotless Ya) = Twins. Two people who are similar in Looks or Character.

Dahiyyun = to be similar in looks.

(Quran 9:30)

Ahad = One without a second. (see ayah 1)

Tuesday, 15 May 2012

Advertisement of Quran-Synonyms Project for Facebook

A group of brothers and sister volunteers have decided to translate the most famous Mutaraadifaat ul Qur'an thesaurus (1000pages) from Urdu into English.

To make the work easier to complete, we've decided to search for more Volunteers who can aid us in completing this project.

The more people who get involved, the sooner we can complete the book
and add it to a website and publish in book form.

If you're interested in getting involved, you can get a preview of the
book from here (we have divided it into 10page splits):


You can join us at the following on this blog to get involved:

Also see; http://Quran-Synonyms.blogspot.com

The Mission: the Aim is to get 10 leaders, each leader finds 10 volunteers who work below him/her.

this way, if each person (total people:100) just translated 10pages (which only takes around 1hour), we could complete the entire book within this year! Inshaa' Allah.

If you want to be a volunteer leader, or volunteer - we have a sisters group, and some brother groups.

You can contact us at the following email to get involved:

Quran.Synonyms [@] gmail .com

We look forward to working with you!

Wednesday, 9 May 2012

WRITING: Book Index1 entries at a glance

Assalamu3alaikum waRahmatullahi waBarakatuhu all,

Bismillah... Alhamdulillah wassalaatu wassalaamu 3alaa Rasulillah. Sallellahu 3laihi wasallam. May Allah enable us to begin & end this project with His name and make our efforts purely for His sake. Ameen.

Snapshot of the # of entries in book

In this part of the project, we are planning to simply write out the Arabic synonyms from the first index. This index is ordered according to the urdu alphabet, but people who can read Arabic (and don't know Urdu) can still get involved.


اّ    29
ا    51
ب    80

پ    59
ت    34

ت    8
ث    2
ج    28

چ    29
ح    15
خ    21
د    36

ڈ    10
ذ    6
ر    21
ز    10
س    30
ش    15
ص    5
ض    1
ط    7
ظ    3
ع    13
غ    9
ف    14
ق    18
ك    46

گ    27
ل    17
م    48
ن    33
و    4
ه    17
ى    4 
Urdu Pages 11 - 34 |English PDF Pages: 29-53 
see: http://www.scribd.com/doc/79675625/Mutaradifaat-ul-Quran-in-Urdu-by-Abdur-Rahman-al-Kilaani-original-work-in-Arabic-Raghib-al-Isfahani )

search page 29 on the page box or on the downloaded book. 

Totally achievable inshallah, with Allah's help. Salaam.

The letters highlighted in;

Red - will be doing by bro QD.

Green by ahmad gujarati.

Blue by LM.

Purple by sister Amat Allah. (she intends to translate them from Arabic directly to English [she doesn't know Urdu.])

 This work is quite extensive, and therefore has no deadline - so if anyone wants to share the burden with us - please comment or email us to tell us how much you want to help with.

Trello - organising the work efforts

As-salaamu alaykum wa Rahmatullahi wa Barakaatuh

Anyone interested in seeing the group progress can visit this site;


Don't worry if it seems complicated, we will be giving most general updates to the site here on this blog anyway, inshaa' Allah. :)

10 page splits of the Mutaraadifaat al Qur'an Book (for Distribution amongst volunteers)

As-salaamu alaykum wa Rahmatullahi wa barakaatuh

We have uploaded 10 page splits of the Mutaraadifaat al Qur'an Book (for Distribution amongst volunteers)



How To: - Layout the Translating

As-salaamu alaykum wa Rahmatullah wa barakaatuh

Alot of people have said they find it difficult to translate the Urdu dictionary, but I will explain how this is extremely easy inshaa' Allah. People with elementary urdu understanding will realise through this method how easy it can be inshaa' Allah.

Word (meaning):

1 - (meaning) (quran reference)
2 - (meaning) (quran reference)

Next word...


I had to translate the word 'Ahad' into English:

Word: 'Akeyla' (to be One)

1 - Ahad: to be One without a second (2nd). This is often used for God. (Quran Ikhlas 112:1)
2 - Waahid: a creation who is unique, an individual. (Quran : )
3 - Fard: One thing from a group of other things. (Quran : )

Next word...

Do you see how easy it is?
All you need to know is understand the urdu at a basic level, and then translate it into how you understood the Urdu sentence (it doesn't even have to be a literal word for word translation.)

If this has inspired you, are you willing to get involved in translating the Urdu? If yes, just comment here.

Or email us here quran.synonyms [@] gmail .com

SIDE PROJECT: Transcribing Index1

As salaamu alaykum wa rahmatullahi wa barakaatuh

View Book Online:

We will be transcribing the Arabic Synonyms index from the book contents page:

Urdu page numbers: P11 - P34 | English page numbers: P29 - P53

QD - Letter Alif

ahmad - Letter Ba - ta

LM - Pey to Qaf
(Transcribing - Urdu page #: P15 - P27 | English: P33 - P45)

We need volunteers who will help transcribe the rest of the Alphabet letters.

Difficulty: This task is easy if you have basic knowledge of Urdu and Arabic, and does not require Translation.

MAIN PROJECT: Volunteer Teams & their Objectives

As salaamu alaykum wa Rahmatullah wa Barakaatuh

Team 1: Sisters Team (led by V.I. and UrwatulWuthqa): completing Pages 1-100 by next year. (2013)

Team 2: Umer's MSA team. completing pages 101-200 by next year. (2013)

Team 3: Ahmad's team: looking for more volunteers and completing pages 201-300 by next year (2013).

Team 4: LM: looking for more volunteers and completing pages 301-400.

We are looking for 6 more volunteer leaders, and many more volunteer translators (possibly 10 in each team), which will involve translating just 10 pages from the book each.

If we are able to do this by next year (100 people translating 10 pages each), we will have translated 1000pages and completed translation of the entire book. This is our main aim.